PDH, P D H = pompe de dégivrage d'hélice - vertaling naar russisch
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT
Voer een woord of zin in in een taal naar keuze 👆
Taal:

Vertaling en analyse van woorden door kunstmatige intelligentie ChatGPT

Op deze pagina kunt u een gedetailleerde analyse krijgen van een woord of zin, geproduceerd met behulp van de beste kunstmatige intelligentietechnologie tot nu toe:

  • hoe het woord wordt gebruikt
  • gebruiksfrequentie
  • het wordt vaker gebruikt in mondelinge of schriftelijke toespraken
  • opties voor woordvertaling
  • Gebruiksvoorbeelden (meerdere zinnen met vertaling)
  • etymologie

PDH, P D H = pompe de dégivrage d'hélice - vertaling naar russisch

Хамфри Дейви Финдли Китто; H. D. F. Kitto

де-юре         
ЛАТИНСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ «СОГЛАСНО ПРАВУ»; ЧАСТО ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕ-ФАКТО (Q712144) — «НА ПРАКТИКЕ»
De jure; De iure; Де юре
de jure ; de droit
де-факто         
ЛАТИНСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ «НА ПРАКТИКЕ»; ЧАСТО ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕ-ЮРЕ (Q132555) — «ПО ПРАВУ»
Де факто; De facto; De-facto
de facto, de fait
мякиш         
  • [[Шахматы]], сделанные из хлебного мякиша заключённым [[Воркутлаг]]а
м.
mie

Definitie

Р

восемнадцатая буква современного русского алфавита; несколько видоизменённая буква Р ("рцы") кирилловского алфавита, восходящая к букве ρ греческого унциала. В глаголице - как бы перевёрнутая буква Ь. В кирилловском и глаголическом алфавитах числовое значение 100. Обозначает смычно-дрожащий переднеязычный нёбный согласный [р]. Фонологически различаются палатализованный (мягкий) [р'] (перед буквами "я", "ю", "и", "е", "ь" и в сочетании с последующим мягким согласным) и непалатализованный (твёрдый) [р] (перед буквами "а", "у", "ы", "э", на конце слова и в сочетании с последующим твёрдым согласным).

Wikipedia

Китто, Хамфри Дейви Финдли

Хамфри Дейви Финдли Китто (англ. Humphrey Davey Findley Kitto; 6 февраля 1897 г., г. Страуд, Великобритания — 21 января 1982 г., Бристоль) — британский эллинист, специалист по классической древнегреческой литературе. Эмерит-профессор. Основной его труд — книга «The Greeks» (1951), заслужившая всеобщее признание.

Учился в кембриджском Сент-Джонс-колледже. Докторскую диссертацию написал в 1920 году в Бристольском ун-те.

В 1920—44 годах лектор греческого в Университете Глазго. Затем профессор греческого в Бристольском университете, с 1962 года эмерит. Будучи в отставке преподавал в Year-колледже в Афинах.

Под его началом получил докторскую степень Ph.D Leo Aylen.

В 1960—61 годах Сейдер-профессор в Калифорнийском университете в Беркли. В 1962 году — профессор Брандейского университета, в 1964 году — Калифорнийского университета.

Переводчик Софокла. «The Greeks», посвящённая истории Классической Греции, переиздавалась более 30 раз и переведена на несколько языков.

Женат с 1928 года, сын и дочь.